ONTEM VI O FUTURO
YESTERDAY I SAW THE FUTURE
2023
Banda Desenhada XL criada como segunda parte da intervenção na cerca de tapumes que protege os trabalhos de requalificação do edifício do Centro de Arte Moderna e de ampliação do Jardim Gulbenkian. Uma série de 48 desenhos que formulam hipóteses de futuro. Este projeto integra a iniciativa CAM em Movimento.
XL comics created as the second part of the intervention on the fence that protects the renovation works of the Modern Art Center and the expansion of the Gulbenkian Garden (Lisbon). A series of 48 drawings that formulate hypotheses for the future. This project is part of the CAM em Movimento initiative.
LUGAR DO VOO
LOCUS OF FLIGHT
2021
Banda Desenhada XL criada como intervenção na cerca de tapumes que protege os trabalhos de requalificação do edifício do Centro de Arte Moderna e de ampliação do Jardim Gulbenkian. Uma série de 23 desenhos que – a partir do voo do pato-real (ou pato Mallard), uma espécie particularmente bem-adaptada ao ecossistema do Jardim – liga até ao presente os diferentes tempos e as diferentes ocupações e acontecimentos deste espaço público lisboeta. Este projeto integra a iniciativa CAM em Movimento.
XL comics created as an intervention on the fence that protects the renovation works of the Modern Art Center and the expansion of the Gulbenkian Garden (Lisbon). A series of 23 drawings that – based on the flight of the mallard duck, a species particularly well adapted to the garden’s ecosystem – links the different occupations and events happening in this Lisbon area through the last 200 years. This project is part of the CAM em Movimento initiative.
EU ESTIVE AQUI | O GRAFFITI DE a A z
I WAS HERE | GRAFFITI a TO z
2019
O ato de riscar informalmente nas paredes sempre acompanhou a humanidade. Organizada como um glossário das palavras relacionadas com este universo, este conjunto de 20 caixas-diorama expõe as relações entre o graffiti contemporâneo e aquilo que os humanos foram riscando em diferentes épocas e geografias.
The act of informally scratching the walls has always accompanied humanity. Organized as a glossary of words related to this universe, this set of diorama boxes exposes the relationship between contemporary graffiti and what humans have been scratching in different times and geographies.
DESENHAR O SILÊNCIO
DRAWING THE SILENCE
2017-2019
Exposição de ampliações em grande formato de um conjunto de desenhos publicados em diversas obras onde texto e imagem se relacionam de forma íntima e experimental. Complementada por frases do escritor Ondjaki, a exposição dá-nos a ver o desenho enquanto escrita: imagens que materializam um ponto intermédio entre sonho e a realidade, criando no leitor uma imagem mental.
Collection of large format prints of drawings that i’ve made for several books where text and image relate in an peculiar way.
A MINHA CASA NÃO TEM DENTRO
MY HOUSE DOESN’T HAVE AN INSIDE
2017
Exposição dos desenhos e aguarelas originais da novela gráfica publicada pela Abysmo. A obra debruça-se sobre um episódio grave de saúde do artista numa sucessão vertiginosa de imagens fortíssimas, duras, mas sobretudo oníricas, de sonho e pesadelo, que mergulham raízes no grande oceano do imaginário, dos mitos fundadores, das representações da morte, da infância, do desenho e da música, enfim, da criação.
Exhibition of the drawings and watercolours from the graphic novel published by Abysmo Publisher. The book builds a graphic narrative around the serious health condition that brought the artist near to death.
É NA CIDADE QUE EXISTE |QUE EXISTE A CIDADE QUE NÃO EXISTE
IT’S IN THE CITY THAT EXISTS | THAT THERE’S THE CITY THAT DOESN’T EXIST
2016
Instalação desenhada efémera na capela de são martinho (séc. XIV) como parte integrante do FOLIO – Festival Literário de Óbidos. Baseada no universo das investigações de Filipe Seems, uma trilogia em banda desenhada co-criada com o Nuno Artur Silva.
Site specific drawings at a XIV century chapel for FOLIO – International Literary Festival Óbidos (Portugal). Based on the universe of Filipe Seems book’s triology created with Nuno Artur Silva.
DESENHOS DE CORDEL
LITERARY DRAWINGS
2014
Exposição de vários desenhos que fiz para obras literárias, montados nos MUPIS (caixas de luz publicitárias) nos cais das estações Saldanha, São Sebastião e Alameda no Metropolitano de Lisboa. Com o apoio MOP.
An exhibition of various drawings i’ve made for literature books, assembled in the advertising light boxes at Saldanha, São Sebastião and Alameda stations of Lisbon Subway System. Sponsored by MOP.
SUBWAY LIFE
2011-2017
A exposição itinerante do projecto Subway Life consta de uma seleção de 43 desenhos ampliados à escala humana (painéis de 1mx1,45m em persplex branco/espessura 1cm com 2 ripas de alumínio no verso para fixação).
The Subway Life project exhibition features 43 drawings enlarged to human scale (panels with 1mx1,45m in persplex/ 1cm thick with 2 aluminium strips at the back for fixing).
CITYSCAPES
2003
Exposição na galeria da Casa Fernando Pessoa (Lisboa) de desenhos referentes ao universo das cidades. Edição limitada de postais.
Exhibition at Fernando Pessoa’s House (Lisbon) of a selection of drawings relating with the cities universe. Limited edition of a postcard series.